Cloning Terminology
Excerpted from "Human Cloning and Human Dignity: An Ethical Inquiry" (The President's Council on Bioethics, 2002)
We begin our presentation of the important matter of terminology by listing the crucial terms used in this report:

• Human cloning.
• Cloning-to-produce-children.
• Cloning-for-biomedical-research.
• Cloned human embryo.

The rest of this chapter will develop the meaning of these terms and provide the analysis and argumentation that have led us to these choices. Because there is much to be learned about the subject through the discussion of alternative terminologies, and because we believe strongly that the judicious use of language is necessary for sound moral choice, we present our discussion of this matter at some length.

Introduction: The Importance of Careful Use of Names

Fruitful discussion of the ethical and policy issues raised by the prospects of human cloning—as with any other matter—can proceed only if we can find appropriate and agreed-upon terms for describing the processes and products involved. Before we can get to possible moral or policy arguments or disagreements, we need to agree about what to call that about which we are arguing. As a contribution to public understanding, we emphasize that this is not an easy thing to do, and we indicate how and why we have gone about making our terminological choices.

What exactly is meant by the term “cloning”? What criterion justifies naming an entity a “clone”? How is the term “cloning” related to what scientists call “somatic cell nuclear transfer (SCNT)” or “nuclear transplantation”? What should we call the single-cell entity that results from SCNT, and what should we call it once it starts to divide and develop? How, if at all, should our names for such activities or such entities be affected by the purposes we have for engaging in the activities or for using the entities?

As these questions imply, there is much confusion today about the terms used in discussing human cloning. There is honest disagreement about what names should be used, and there are also attempts to select and use terms in order to gain advantage for a particular moral or policy position. One difficulty is the difference between the perspective of science and the perspective of lived human experience. People who look at the phenomena of human reproduction and development through the lens of science will see and describe things in terms that often differ widely from those in ordinary usage; moreover, when an ordinary term is used in scientific parlance, it sometimes is given a different meaning. Similar divergences are possible also for people who look at these matters through the lens of different cultural, philosophical, or religious beliefs. Yet at the same time, all of us—scientists or not, believers or not—encounter these same matters on the plane of lived human experience, for which the terms of everyday speech may well be more suitable. Because this same common (nonscientific) discourse is also the medium of discourse for the ethical and policy discussions, we shall strive to stay close to common speech, while at the same time making the best use we can of scientific findings to avoid mistakes and misconceptions. Advisers to decision makers should strive not only for accuracy, but also for fairness, especially because the choice of names can decisively affect the way questions are posed and, hence, how answers are given. The issue is not a matter of semantics; it is a matter of trying fairly to call things by names that correctly describe them, of trying to fit speech to fact as best one can. For the sake of clarity, we should at least stipulate clearly the meanings we intend by our use of terms. But we should also try to choose terms that most accurately convey the descriptive reality of the matter at hand. If this is well done, the moral arguments can then proceed on the merits, without distortion by linguistic sloppiness or chicanery. Many of the terms that appear in the debate about cloning are confusing or are used in a confused manner.

First, there are difficulties concerning the terms that seek to name the activity or activities involved: cloning, asexual reproduction, reproductive cloning, nonreproductive cloning, research cloning, therapeutic cloning, somatic cell nuclear transfer (or nuclear transplantation), nuclear transfer for stem cell research, nuclear transplantation to produce stem cells, nuclear transfer for regenerative medicine. At stake are such questions as whether all acts of SCNT should be called cloning. Some worry that the term “cloning” unfairly prejudices people against the activity when it is used to describe research activities.

Second, there are difficulties concerning the terms that seek to name the entity or entities that result from human cloning (or human SCNT): cell, egg, activated cell, totipotent cell, clonote, reconstituted (or reconstructed) egg, zygote, clump of cells, embryo, human embryo, human organism, blastocyst, clonocyst, potential human being, human being, human clone, person. At stake here is the nature—and the possible moral status—of the entities that are involved in the subsequent manipulations, whether for producing a child or for use in biomedical research. Some worry that use of any term but “embryo” will unfairly prejudice people in favor of embryo-destructive activities by hiding from view the full import of the activity.

Third, there are difficulties concerning the terms that seek to describe the relation between the cloned entity and the person whose somatic cell nucleus was transferred to produce the cloned entity: genetic copy, replica, genetically virtually identical, noncontemporary twin, delayed genetic twin, clone.
2 6
Next
Buy The Clone Shopping Network, the new biotech thriller that features human cloning
Back to Tom W. Miller Home
About Tom W. Miller What's Next Read an Excerpt from The Clone Shopping Network
Articles on Human Cloning Reviews of Books about Human Cloning
Links to Human Cloning and More Email Tom W. Miller